6/29/2023 0 Comments Cat ii romanian linguist salaryPurpose: This IRM gives guidance for implementing the Language Services (LS) Program throughout the IRS. (9) Editorial changes made throughout the IRM, including: (8) IRM 22.31.1.7.5, Posting Content to the Multilingual Web Pages, changed the sentence to specify that translations are performed in the order they are received to clarify the intent of the sentence. (7) IRM 22.31.1.5.4.5 (7), Performing Quality Review of Translated Non-Vital Documents (third example), added “as well as a completed Form 14078” to acknowledge the requirement to include this form with SRS requests. (6) IRM 22.31.1.5.4.4 (4), Translating Non-Vital Documents (second example), added “as well as a completed Form 14078” to acknowledge the requirement to include this form with SRS requests. (5) IRM 22.31.1.5.1.1 (1), Requesting Translations of Non-Vital Documents from Certain Languages into English, removed the word “English” because translations are currently also performed from non-English languages into English. (4) IRM 22.31.1.5.1.1, Requesting Translations of Non-Vital Documents from Certain Languages into English, removed the phrase “from certain languages into English” from the title because, as written, it implies that translations are only done from non-English documents into English when, in fact, documents are also translated from English to certain non-English languages as well. (3) IRM 22.31.1.5.1 (1), Identifying the Document For Translation, deleted the word "certain" and added that translation from English to certain non-English languages may be requested, as this is a more accurate reflection of current processes. (2) IRM 22.31.1.2.2 (1) (b), Office of Equity, Diversity, and Inclusion (EDI) Civil Rights Unit (CRU) Strategic Process Responsibilities, deleted the responsibility to conduct pre- and post-award reviews as this is not one of CRU’s responsibilities. (1) IRM 22.31.1.1.5.1, Defined Terms, all examples were strengthened with more explicit descriptions. (1) This transmits revised IRM 22.31.1, Multilingual Initiative, IRS Language Services. IRS Language ServicesĢ2.31.1 IRS Language Services Manual Transmittal Taxpayer Education and Assistance Chapter 31. Exhibit 22.31.1-1 Languages Provided by LPTS Contractors.22.31.1.7.6 Maintaining the Multilingual Web Pages.22.31.1.7.5 Posting Content to the Multilingual Web Pages.22.31.1.7.4 Transmitting Content Submission Packages to the Linguistic Policy, Tools, and Services (LPTS) Section.22.31.1.7.3.1 Linguistic Policy, Tools, and Services (LPTS) Multilingual Web Page Content Manager.22.31.1.7 Multilingual Web Page Content Publishing Process.22.31.1.6.1 Timely Invoice Payment for OPI Service.22.31.1.6 Over-the-Phone Interpreter (OPI) Service.22.31.1.5.4.8 Recordkeeping of Translated and Reviewed Documents.22.31.1.5.4.7 Maintaining Translated and Reviewed Documents.22.31.1.5.4.6 Proofreading of Non-Vital Documents.22.31.1.5.4.5.1 Requesting Delivery Dates of Non-Vital Documents that Undergo Quality Review.22.31.1.5.4.5 Performing Quality Review of Translated Non-Vital Documents.22.31.1.5.4.4.1 Requesting Delivery Dates of Translated Non-Vital Documents.22.31.1.5.4.4 Translating Non-Vital Documents.22.31.1.5.4.3 Translating and Reviewing Vital Documents.22.31.1.5.4.2 Approving Documents for Translations.22.31.1.5.4 Processing a Translation Candidate.22.31.1.5.3 Evaluating the Organizational Impact of Translation.22.31.1.5.2.3 Adding a Statement to the English Version.22.31.1.5.2.2 Determining Alternatives to Translation.22.31.1.5.2.1 Determining Importance to Limited-English Proficient (LEP) Taxpayers.22.31.1.5.2 Determining the Candidacy of a Document for Translation.22.31.1.5.1.4 Identifying the Document Originator/Owner.22.31.1.5.1.3 Identifying the Language for Translation.22.31.1.5.1.2 Determining a Document is for Public Use. 22.31.1.5.1.1 Requesting Translations of Non-Vital Documents.22.31.1.5.1 Identifying the Document For Translation.22.31.1.5 Standard Translation Process (STP).22.31.1.4 Providing Language Assistance.22.31.1.3 Limited-English Proficient (LEP) Needs Assessment.22.31.1.2.3 Multilingual and Agency Services (MAS) Branch Strategic Process Responsibilities.22.31.1.2.2 Office of Equity, Diversity, and Inclusion (EDI) Civil Rights Unit (CRU) Strategic Process Responsibilities.22.31.1.2.1 Language Services Executive Advisory Council (LSEAC) Strategic Process Responsibilities.22.31.1.2 Limited-English Proficient (LEP) Strategic Process.
0 Comments
Leave a Reply. |